It is no wonder family and friends in the US are alarmed by the overall situation in Japan. Of course everyone in Japan and internationally grieves for the loss from the earthquake and tsunami.
However, the English-language reporting of the aftermath is extremely unreliable. Newscasters on the radio say things like (start paraphrase): the people of Tokyo were led to believe that the water was unsafe due to radiation. (end paraphrase) What they don't seem to understand is that events are changing. What was accurate yesterday has changed today. Radiation levels in the water were higher than safe for infants on one day early this week, but on March 24, there was an announcement that levels had dropped to average levels. Further, the statements are much too broad, seeming to indicate that all of Japan (the size of California) is experiencing the exact same circumstances.
Another thing that is puzzling is why one network's reporter is posted in Osaka. Osaka is about 350 miles from Fukushima. Tokyo is about 150 miles from Fukushima. How can any original reporting be done from such a distance? It doesn't seem very responsible to me.
Friday, March 25, 2011
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment